12生肖排行榜,12生肖排行表
12生肖排行榜,12生肖排行表
“生肖”源自十二地支,用以标识人们出生的十二种动物,包括鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪。例如,生于寅年者属虎,生于卯年者属兔。所谓“生肖”,亦即民间常说的“属相”,是我国特有的一种标记出生年份的方法。英文中称之为Chinese Horoscope。接下来,我将为大家逐一阐述十二生肖的排列顺序。
一、鼠——Rat
英语中,“smell a rat”常用来形容察觉到可疑之处,怀疑某事出错;“a rat race”则形象地描绘了激烈的竞争场面。而“rats desert a sinking ship”这句谚语,生动地揭示了那些在危险面前首先寻求逃生,或面对困难选择逃避的人。此外,该词组在美式俚语中,还指代新来的学生和放荡不羁的女性。
二、牛——Ox
汉语成语中,“牛”字辈颇多,诸如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。相较之下,英语中涉及“Ox”的成语却寥寥无几。Ox-eyed用以形容大眼之人;而The black Ox has trod on sb’s foot则寓意灾祸降临。
三. 虎——Tiger
恶名昭彰之辈,亦称虎狼之徒;在英国,此词常用于指称身着制服的马夫;口语中,它还常用来形容竞赛中的强劲对手。中国及东南亚地区,人们常用“纸老虎”来形容那些外表强大实则脆弱的对手。而“骑虎难下”这一成语,则形象地描绘了以极不确定或充满风险的方式生活的状态。
四. 兔——Hare
在英国口语里,“hare”一词用来形容那些搭便车却未购票的人。与之相关的短语包括“make a hare of sb.”,意指愚弄某人,以及“start a hare”,指在讨论中引入无关紧要的话题。比如,你每次开会都会“start a hare”,提出一些与主题无关的问题。英语中关于兔子的谚语众多,例如:
初猎得兔,不宜过早乐观。
2. 莫与野兔共奔逐,不宜与猎犬同追捕。此言告诫,切勿两面三刀,玩弄权术。
五. 龙——Dragon
龙在中国人心目中地位显赫,成语中关于龙的表述丰富且多含赞誉,诸如“龙腾凤舞”、“龙行虎步”等。相较之下,外国语言中对龙的赞美词汇寥寥无几,且多带有贬义色彩。例如,“dragon”一词常用来形容凶猛、严厉的人物,如凶恶的监护人、凶悍的老妇人等。由“dragon”构成的词汇亦多含贬义,如“dragon’s teeth”意指纷争之源,而“the old Dragon”则指代魔鬼。
六. 蛇——Snake
形容那些冷酷、狡诈、虚伪之徒;在美式俚语中,特指那些诱骗少女的轻薄男子。由此可见,“snake”在英语中常带有贬义色彩。例如:
约翰的举止透露出他性格中的冷漠与狡黠。
成语、谚语中与“snake”相关的表达颇为丰富,以下仅列举数例:
a snake in the grass.潜伏的敌人或危险。
怀抱蛇虫,养虎遗患。留意草丛中的潜蛇,防患未然。
七. 马——Horse
英伦与美利坚民族对马情有独钟,故以“horse”为核心构成的词汇、成语及谚语层出不穷。以下略举数例:
1. 登上高傲的宝座,傲慢自大,目中无人。
2. work like a horse.辛苦的干活。
3. horse doctor.兽医、庸医。
4. 意料之外的黑马,竞逐中脱颖而出,成为赛场上的胜利者。
投票者们未曾预料,这位默默无闻的竞争者竟在提名战中脱颖而出,赢得了众人的惊愕目光。
八. 羊——Sheep
英语里形容那些羞涩拘谨、胆怯顺从之人,常以“羊群”为喻,相关谚语亦颇为丰富。
窃取羊羔,无论大小,皆以极刑;不论巨细,统称盗贼,意寓一不做二不休。
群羊之中必藏一黑,家宅之中常有一败。
甘愿沦为绵羊,终日受豹狼欺凌(人弱则易遭人欺)。
羊向狼祈求安宁,却难逃沦为盘中餐的命运。
九. 猴——Monkey
1、在名词用法中,“monkey”寓意着顽皮孩童、调皮捣蛋者,形似猴子的身影,亦指那些容易受人欺负的角色。例如:“你在忙些什么,你这小猴儿!”
2、当“monkey”用作动词时,意味着胡闹、瞎搞、顽皮。例如:“Stop monkeying about with the TV set!” —— 请勿随意摆弄电视机!
3、众多与“monkey”搭配的词组、习语及俚语趣味横生。例如,“put sb’s monkey up”意为激怒某人,如:“你那句话真让他火冒三丈”;“make a monkey of”表示愚弄,而“a monkey with a long tail”则指抵押;“get the monkey off”意味着戒除毒瘾;“have a monkey on one’s back”形容毒瘾深重。
十. 鸡——Cock
首领、头目、气焰嚣张者,与“cock”搭配的词汇丰富多彩,诸如:Cock of the walk/school,驾驭他人之辈;a cock of the loft/dunghill,局地称霸之徒;Live like fighting cocke,生活优渥,尤指饮食丰盛;Cock-and-bull story,荒诞不经之谈。
谚语中言:“雌鸡鸣于晨,家道不宁。”此语暗指:若夫权不振,妇唱夫随之家,难享和谐之福。此乃传统夫权观念之体现。
十一. 狗——Dog
汉语里,“狗”常被用来形容人,诸如“忠实走狗”、“看家狗”,成语“狗苟蝇营”、“狗彘不若”等。而在英语中,“dog”一词除了喻人,还衍生出众多词组和谚语。作为名词,“dog”可指代无赖、坏蛋、废物,常被用来形容不受欢迎的人。通过形容词的修饰,它还能描绘各种人物形象,如:“You dirty dog!”(你这坏小子!),“a lucky dog”(幸运儿),“a dumb dog”(沉默的人),“a sly dog”(暗中寻欢者),“a dog in the manger”(占着茅坑不拉屎的人)。
用dog表达的谚语:
吠声犬只少有咬人之举,此言意在提醒,面对那些高声恐吓或惯于大声咆哮之人,切勿轻信其言。
2. 每只犬皆有展翅高飞时,世人亦各有辉煌时刻。
3. 犬不食同类,室人和谐共处,不生纷争。
十二. 猪——Boar
在英语里,“boar”一词专指未去势的公猪及公野猪。与之相关的词汇包括“pig”涵盖猪、小猪及野猪,“hog”指代食用猪,“sow”代表母猪,“swine”则是猪的旧称。在十二生肖中,boar象征着贪婪、污秽与自私之人。
近期若您或家人遭遇诸多不顺,诸如财运黯淡、仕途受阻、健康堪忧、情绪低落、运势低迷、感情波折、事业学业不畅、性情不佳、孕育艰辛,不妨考虑借助道教法事、风水调整以化解困境,提升运势。官员可施行文昌催官法,运势不佳者可进行还阴债法,财运欠佳者可开财库,长期抑郁者可超度冤亲债主,体弱者可供奉长生禄位,商家可布局风水,大额交易者可敬奉道观财神,堕胎女性可超度婴灵。各式需求对应相应法事,正规道教法事威力显著,心怀善信,虔诚祈祷,三阳万寿宫道观将助您早日实现愿望。