1. 首页 > 生肖

十二生肖英文排位大揭秘:小动物们的国际身份证

作者:无 更新时间:2025-05-19
摘要:各位看官您可瞧好了!咱们中国人张口就来的"子鼠丑牛",要是翻译成英文,老鼠怎么就成了Rat?龙咋就变成Dragon?今儿咱就掰扯掰扯这十二生肖的英文排位,保准让您既涨知识又乐呵!
一、,十二生肖英文排位大揭秘:小动物们的国际身份证

 

各位看官您可瞧好了!咱们中国人张口就来的"子鼠丑牛",要是翻译成英文,老鼠怎么就成了Rat?龙咋就变成Dragon?今儿咱就掰扯掰扯这十二生肖的英文排位,保准让您既涨知识又乐呵!

一、老祖宗的排位密码

您知道为啥老鼠能骑在牛头上当老大吗?这事儿得从古人看时辰说起。老辈人把一天切成十二块,每块对应个动物值班。半夜十一点到凌晨一点叫子时,这时候老鼠最欢实,偷粮咬柜子闹腾得不行,所以子鼠排第一。您瞅瞅现在家里养的仓鼠,大半夜还在跑滚轮,这生物钟准得跟闹钟似的!

再说说龙这种神兽,英文翻译成Dragon可闹过笑话。去年北京冬奥会吉祥物冰墩墩的外国粉丝就纳闷:"中国龙不是喷火怪兽吗?"其实咱们的龙会行云布雨,辰时(早上7-9点)正是它上班时间,所以排第五。您要是在故宫看见屋脊上的龙纹,那叫一个威风,跟西方喷火龙完全两码事!

二、英文翻译的趣事三箩筐

  1. ​鼠牛虎兔的洋名字​

    • Rat(鼠):可不是实验室小白鼠Mouse,专指偷油吃的耗子
    • Ox(牛):跟牛排Beef不沾边,特指耕田的老黄牛
    • Tiger(虎):全球通用,东北虎保护区的英文标识就用它
    • Rabbit(兔):注意!不是爱吃胡萝卜的Carrot,玉兔得叫Jade Rabbit
  2. ​龙马精神闹误会​
    马翻译成Horse没问题,但"龙马精神"要是直译可就跑偏了。上回我给老外同事解释:"这词儿就跟你们说Work like a horse差不多!"结果人家恍然大悟,转头就把微信签名改成"Chinese Dragon Horse Power"

  3. ​鸡同鸭讲的生肖谚语​
    英文里说"好奇害死猫",咱们属鸡的可得小心了!英语谚语里鸡叫Cock容易闹误会,现在都改叫Rooster。听说有个留学生自我介绍属鸡,张口就是"I'm a Cock",当场把教授惊得咖啡洒键盘

三、生肖排位的三大科学猜想

  1. ​生物钟理论​
    古人观察动物作息不是瞎猜的!现代动物学家发现,寅时(凌晨3-5点)确实是老虎捕猎高峰,跟红外相机拍到的野生东北虎活动时间严丝合缝。您要是不信,去长白山蹲个点试试?

  2. ​趾数玄学​
    老话讲"单数为阳双数为阴",老鼠前爪四趾(双数)后爪五趾(单数),正好卡在子时阴阳交界线上。您抓只耗子瞅瞅(不建议真抓),前爪确实四个趾头!再看属鸡的,爪子四个叉算双数,所以酉时排第十

  3. ​职场生存指南​
    您发现没?前六位鼠牛虎兔龙蛇都是"野外生存组",后六位马羊猴鸡狗猪全是"居家过日子组"。这排班表分明就是教咱们"该拼时候别含糊,该宅时候别瞎折腾"。我表弟属马的整天满世界飞,表妹属猪的天天研究美食,活脱脱生肖现世报!

四、生肖出海的奇幻漂流

要说最会玩生肖的,还得数海外华人。去年纽约时代广场的春节广告,把十二生肖做成了漫威英雄——鼠侠飞檐走壁,龙战士呼风唤雨,老外看得直喊"Cool!"。伦敦唐人街更绝,把生肖对应星座,整出个"虎子座""卯兔座",差点抢了白羊座饭碗

不过也有翻车的时候。某大牌出过龙年限定款包包,把Dragon画得张牙舞爪,中国网友吐槽:"这哪是祥瑞龙,分明是哥斯拉!"后来设计师学乖了,今年蛇年新款用上了故宫蟒纹,这才算入了门道。

五、我的歪理邪说

要我说啊,这生肖排位就像吃火锅下菜顺序——鼠牛是锅底定基调,虎兔龙蛇是毛肚黄喉硬菜,马羊猴鸡算丸子蔬菜,狗猪就是最后那口扯面,吃得就是个圆满!您要不信,冬至那天约顿火锅,保准吃出生肖哲学来。

不过有个事儿愣是想不通,凭啥十二生肖里没猫?听说是老鼠当年坑了猫,这梁子结了几千年。要让我排,非得给大熊猫留个VIP席位,再给猫单开个"编外生肖",省得它们天天在小区里骂骂咧咧。

前几天逛潘家园,看见老外摊主在卖生肖剪纸,嘴里念叨着"Rat is smart, Dragon is strong..."。突然觉得,这十二个小动物早就不只是中国人的文化密码,倒成了全世界都能看懂的东方符号。您说是不是这个理儿?